Выпуск №1188
2018-04-25 09:00:02
В гостях за столом:
- Сколько лет вы мне дадите? - спросила одна кокетливая женщина своего соседа.
- По цвету губ - семнадцать. По изгибу бровей - шестнадцать. По цвету лица - двадцать. Итого - пятьдесят три.
- Сколько лет вы мне дадите? - спросила одна кокетливая женщина своего соседа.
- По цвету губ - семнадцать. По изгибу бровей - шестнадцать. По цвету лица - двадцать. Итого - пятьдесят три.
- Алло! Это ты, Алиса? Я купил билеты в театр!
- Замечательно! Я уже начинаю собираться.
- Правильно делаешь! Надо успеть, билеты на завтра.
- Замечательно! Я уже начинаю собираться.
- Правильно делаешь! Надо успеть, билеты на завтра.
– А у вас сквозного ранения в голову не было?
– Нет, только в плечо.
– Жаль, вот я бы не промахнулся.
– Нет, только в плечо.
– Жаль, вот я бы не промахнулся.
— В нашей работе нужна предельная собранность, внимательность, аккуратность, ведь одно неправильное движение и человек может остаться навсегда инвалидом.
— Вы, наверное, нейрохирург?
— Нет, киллер…
— Вы, наверное, нейрохирург?
— Нет, киллер…
— Дорогая, выходи за меня замуж.
— А ты будешь верным?
— Да.
— А любящим?
— Да
— А козлить при разводе не будешь?
— А ты будешь верным?
— Да.
— А любящим?
— Да
— А козлить при разводе не будешь?
Мать жалуется врачу на сына-студента:
— От компьютера не отходит!
— Надо лечить.
— Доктор, а как?
— Есть только два средства: выпивка и женщины.
— От компьютера не отходит!
— Надо лечить.
— Доктор, а как?
— Есть только два средства: выпивка и женщины.
Парень и девушка давно встречаются. Он пытается уговорить девушку выйти за него замуж:
— Ну разве ты никогда не хотела свадьбу? Белое шикарное платье? Фату?
— Нет.
— А кучу подарков? Медовый месяц?
— Нет!
— Свадебное путешествие на какие-нибудь экзотические острова?
— Нет!
— Большой свадебный торт?
— Чёрт, ведь знаешь, на что ловить! Делай предложение!
— Ну разве ты никогда не хотела свадьбу? Белое шикарное платье? Фату?
— Нет.
— А кучу подарков? Медовый месяц?
— Нет!
— Свадебное путешествие на какие-нибудь экзотические острова?
— Нет!
— Большой свадебный торт?
— Чёрт, ведь знаешь, на что ловить! Делай предложение!
Жена поздним вечером встречает мужа:
— Ты почему пришел так поздно?
— Был на партийных дебатах.
— Проститутки были?
— Только политические.
Жалоба на комментарий
Шли пухоеды, блохи, вши
И над толпою колыхался
Портрет защитника Правши
(Ю.В.)
Методом проб из бутылок.
Я беру всё вино на себя.
“I saw my Honey today”. — «Я пилил мой мёд сегодня» (правильно: «Сегодня я виделся с моей милой»).
“Phone seller”. — «Позвони продавцу» (правильно: «Продавец телефонов»).
“I’ll be back”. — «Я буду спиной» (правильно: «Я вернусь»).
“Watch out!” — «Посмотри снаружи!» (правильно: «Берегись!»)
“Ladybird” — «Птица женского пола» (правильно: «Божья коровка»; «Возлюбленная» (поэтическое).
“I fell in love”. — «Я упал в любовь» (правильно: «Я влюбился»).
“So long!” — «Так далеко!»
Трогательная сцена прощания в одном из кинофильмов заканчивается фразой “So long!”, которую непонятно по каким причинам решили перевести как «Так далеко!» Чаще всего слово long используется при указании длины (протяженности) объекта или же длительности (по времени) какого-нибудь явления. К тому же идиома so long переводится как «пока», «прощай», «до свидания».
“Calm down!” — «Спустись вниз!» Незнание фразовых глаголов не освобождает от ответственности. И calm down переводится вовсе не как «спустись вниз». В правильном переводе это звучит так: «Успокойся!» (calm down — «успокаивать(ся)», «утихать»).
“I need you, buddy!” — «Мне необходимо твое тело!» В американской комедии «Отец невесты» (“Father of the bride”) герой говорит: “I need you, buddy!” Что перевели как «Мне необходимо твое тело!» У переводчика данного фильма имеется явная потребность в развитии навыка аудирования, ведь buddy («друг», «приятель») и body («тело») — совершенно разные вещи. “Come on, old boy!” — «Иди сюда, старый мальчик!»
Забавный оксюморон (сочетание несочетаемого), явившийся результатом переводческого ляпа. Изначально перевести следовало так: «Иди сюда, дружище!» или «Давай, дружище!» (old boy — «дружище», «старина»).
А успокойся, наоборот может только больше раздразнить оппонента!