Выпуск №2858
2020-08-06 17:00:56
Беседуют две одесситки:
— Ходить он начал рано. В четыре он читал. В пять декламировал Пушкина, Пастернака и Бродского. А в шесть уже вовсю играл на скрипочке.
— Надо же, какой у вас способный ребенок!
— При чем тут ребенок? Это я про соседа Якова Соломоновича рассказываю, как он нам в выходные по утрам спать не давал!
— Ходить он начал рано. В четыре он читал. В пять декламировал Пушкина, Пастернака и Бродского. А в шесть уже вовсю играл на скрипочке.
— Надо же, какой у вас способный ребенок!
— При чем тут ребенок? Это я про соседа Якова Соломоновича рассказываю, как он нам в выходные по утрам спать не давал!
— Ты меня слушаешь вообще?
— Да.
— Ну и о чем я сейчас говорила?
— О своей бабской фигне, как обычно.
— Ладно, на этот раз тебе повезло.
— Да.
— Ну и о чем я сейчас говорила?
— О своей бабской фигне, как обычно.
— Ладно, на этот раз тебе повезло.
— Родной, что это за коробка?
— А это подарок, который Дед Мороз привез самой красивой девушке в мире!
— Ах!
— Но, как видишь, я его выкрал. Чтобы подарить тебе, носастая моя!
— А это подарок, который Дед Мороз привез самой красивой девушке в мире!
— Ах!
— Но, как видишь, я его выкрал. Чтобы подарить тебе, носастая моя!
Видишь бабу без макияжа и думаешь: «Твою мать! Что за…»
А потом смотришь на себя без трусов и в носках — и такой: «А, ну точно. Все честно».
А потом смотришь на себя без трусов и в носках — и такой: «А, ну точно. Все честно».
Это как кому повезет!
Жалоба на комментарий
чуть чего — пронеси госпидя… затопчет… или звуковой волной смоет
хАроший совет!...
А она настаивает что Прекрасная!
Я спорить с ней опасаюсь.
Ха ха! Английский в массы! Рунглер как на Брайтоне!
Стесняюсь спросить, а что такое рунглер?
Это безобразная смесь русского и английского у тех кто русским пользоваться стесняется ( он же в Америке!), а английский не выучил. Т е коверкание двух языков одновременно.
Я тоже такое слово не слышал, хотя на Брайтоне каждый день.
Но по сути верно, тут могут сказать: «Имейте хороший день» или «Ну идите ижойте»
Английский еще не выучили, а русский уже забыли)
Мое любимое: ты сегодня сильно забизянная?
От английского busy ( занят )
Вот, например, как некий русский, родившийся в Германии, воспитанный во Французском Марокко и проживший последние тридцать лет в Соединенных Штатах, рассказывает о дорожном происшествии. «Еду с супругой по хайвею в своем вуатюре. Неожиданно перед нами появляется рэклис спидер. Я каширую, супруга – вообразите! – уринирует… Кель кошмар, господа!»
Мы уже привыкли и не удивляемся, когда слышим, что кто-то из знакомых «выбежал из денег», «взял 95-ю дорогу»… Больше того, и сами то и дело ловим себя на таких примерно перлах: «Надо взять иншуранс, потому что он (?) такс дидактабл, иначе с нашим мортгейджем мы не найдем своего шелтер…»
Василий Аксенов
«В поисках грустного бэби»
У нас в школе еще шутили про модные джинсы: трузера на зиперах с файновой лейбой на лефтовом покете.
Точно!